Vertalingen van onbekenden verspreiden

• Shaykh Aboe Rabie’ ‘Arafaat al-Mohammadie

Vraag: Moge Allaah goed voor u zijn. Deze vraagsteller zegt: Soms ontvangen wij wat vertaalde folders of fataawa van geleerden, die vertaald zijn door onbekenden. Mogen wij deze vertalingen verspreiden en erop bouwen?

Shaykh ‘Arafaat: De vertalers zijn bekend?

Vraagsteller: Nee, die zijn niet bekend.

Shaykh ‘Arafaat: Nee, de broeders die bekend zijn met deze taal moeten naar deze vertalingen kijken. Want in deze tijd zijn mensen die gif in honing verstoppen veelvuldig aanwezig. En de mensen van innovatie die de uitspraken van de geleerden bewerken zijn veel aanwezig. Dit is eerder gebeurd en zij hebben hele boekwerken van geleerden bewerkt. Hoe kan het dan zijn dat zij geen folder bewerken?

Ten tweede; de verandering [van de tekst] kan ook ontstaan door de onwetendheid van de vertaler. Dat hij niet correct kan vertalen of door zijn gebrek aan begrip. Hij kan misschien wel vertalen, maar hij begrijpt de uitspraken niet, omdat hij geen student van kennis is. Hij begrijpt het op een verkeerde manier, waardoor hij het op een verkeerde manier vertaalt. Ik adviseer de broeders dat zij de vertaling controleren en niks verspreiden alvorens zij er zeker van zijn dat het een correcte [vertaling] is.

By 

E-mail nieuwsbrief